....
அறவாழி அந்தணன் தாள் சேர்ந்தார்க் கல்லால்
பிறவாழி நீந்தல் அரிது
Even though this word "அந்தணர்" has been successfully hijacked to mean Brahmin, Thirvaluuvar did not use it to mean Brahmin. In Kural #30 he gives a definition of who an அந்தணர் is, and that is not a Brahmin at all. Further, it is not even any kind of god, அறவாழி அந்தணன் is nothing more than one who is an embodiment of righteousness. So, there is no basis to conclude that அறவாழி அந்தணன் is "
அறக்கடலான அந்தணன் இறைவன்". A more direct meaning of this Kural is, to cross the ocean of life samsara (பிறவாழி நீந்தல்), one needs to take refuge in the feet of an அந்தணர் who is an அறவோர் who treats all lives with compassion.
Thiruvalluvar never uses the word அந்தணன் for a Brahmin, the word he uses is பார்ப்பான். To Thiruvalluvar, a Brahmin is nothing more than somebody who chants the Vedas. In Kural #134, which appears in the section that deals with good conduct, Thioruvalluvar draws a contrast between loss of high moral status that often is conferred upon people of high birth, and the status of Brahminhood. The loss of Brahminhood due to lapse in chanting Vedas can be restored by learning to chant again -- மறப்பினும் ஒத்துக் கொளலாகும் பார்ப்பான், but bad conduct will result in loss of status that cannot be restored -- high birth (பிறப்பு) will be lost due to bad conduct (ஒழுக்கம் குன்றக்கெடும்
). Thiruvalluvar is not talking about பார்ப்பான்'s பிறப்பு ஒழுக்கம் like you are suggesting. To be a பார்ப்பான் one needs only to follow the rituals, but birth does not confer a seal of good conduct on anyone.
குறள் - 413
செவிஉணவின் கேள்வி உடையார் அவி உணவின்
ஆன்றோரொடு ஒப்பர் நிலத்து.
செவிஉணவு - ஸ்ருதி என்கிற வேதம்
அவி உணவு - ஹவிஸ் என்பதன் தமிழாக்கம்
ஆன்றோர் - தேவர்கள்
இங்கே பார்ப்பனர்கள் தேவர்களுக்கு ஒப்பானவர் என்று வள்ளுவர் கூறுகிறார்.
Seeing such மொட்டைத்தலை/முழங்கால் connections TBs routinely make, is it any wonder that educated NBs uniformly have very low opinion of TBs? For செவி உணவின் கேள்வி உடையார் to be a Brahmin, we must interpret செவி உணவின் கேள்வி as nothing more than the Vedas, and, that only Brahmins possess that knowledge. In another thread tnkesavan was lamenting that the Dravidians ignored the Kshatriyas and Vaisyas to isolate B from NBs. Who is segregating themselves to be the keepers of Vedas now?
But, more broadly, this Kural is part of the section called கேள்வி in which the subject of knowledge is dealt with. In kural #412, Thiruvalluvar talks about food for the hunger of stomach will be provided only when there is pause in food for hunger for knowledge.
செவிக்கு உணவுஇல்லா போழ்து சிறிது
வயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.
So, செவி உணவின் கேள்வி is not just Vedas, it is knowledge in general, and those who posses this knowledge are not Brahmins, but scholars/சான்றோர், and they are the ones who will be considered as gods to whom அவி is offered. To say that Thirvalluvar has equated Brahmins with gods is either a complete misunderstanding of Thiruvalluvar or a malicious attempt to enroll Thiruvalluvar as a Brahminist.
குறள் - 560
ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல் மறப்பர்
காவலன் காவான் எனின்.
அறுதொழிலோர் - ப்ராஹ்மணர்கள்
ப்ராஹ்மணர்களின் ஆறுதொழில்களாவன:
அத்யயனம் - ஒதுதல்
அத்யாபனம் - ஒதுவித்தல்
யஜனம் - வேள்வி செய்தல்
யாஜனம் - வேள்வி செய்வித்தல்
தானம் - ஈதல்
ப்ரதிக்ரஹம் - எற்றல்
Parimelazhagar gives this interpretation and that is why educated NB scholars view Parimelazhagar urai as simply poison. Let us say, for the sake of argument, that Thiruvalluvar was indeed referring to the six tasks of Brahmins, and if these tasks diminish, the yield of cow will also diminish. Please friends, does this make any sense at all? What is the connection between these six tasks and yield of a cow?
Further, what about the tasks of Kshatriyas, Vaishyas, and Shudras, can the Brahmins perform their six tasks without the other three groups performing the tasks assigned to them? If these Varna based tasks is what Thiruvalluvar had in mind, then, given the constraint of brevity of Kural, he must refer to the bottom rung activities that support everything else, like ஔவையார்'s greeting, "வரப்புயர்க". In other words, அறுதொழிலோர் நூல் must be the knowledge of the six tasks of Shudras, no?
Anyway, it is a case of complete obfuscation to bring in concepts from Brahminism into Thirvalluvar's Kural.
Here is a more direct, and much more sensible interpretation. ஆபயன் refers to fruits of labor. This will diminish if the knowledge about six essential tasks are allowed to diminish without proper protection. This makes much more sense than yield of cow and chanting of Vedas.
One question still lingers, and that is, what are these six essential tasks? Thiruvalluvar does not elaborate and Brahminists quickly moved into this space to peddle their theory. மாத்தளை சோமு, in his Thirukkural commentary, offers a satisfactory explanation by quoting the following verse from Diwakaram.
உழவு, தொழிலே, வரைவு, வாணிகம்
விச்சை, சிற்பம் என்றித் திறத்தறு
தொழில் கற்ப நடையது கரும பூமி
The six tasks mentioned here are, farming, craft, art, commerce, scholarship, and sculpting.
We may argue what the six tasks essential are for the well being of a nation, but one thing is certain, Thiruvalluvar was not taking about yield of a cow and that it is related to the six tasks assigned to a Brahmin by their dharmasasthras.
"பிறப்பொக்கும் எல்லா உயிர்க்கும்" என்பதினால், காட்டப்பட்டது யாதெனில்,
எல்லா மனிதர்களும் பிறக்கும் போது ஸம்ஸ்காரம் இன்றி பிறக்கிறார்கள்.
உபநயன ஸம்ஸ்காரத்தினால் இரு பிறப்பாளர்கள் ஆகிறார்கள்.
ஆகவே உயர் குடி பிறப்போ, செல்வமோ, மற்றும் அனைத்தும், பூர்வ கர்ம வினை
பயனே. ஏனெனில், இறைவன் வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான்.
Does this make any sense at all? If இறைவன் is one who is வேண்டுதல் வேண்டாமை இலான், then why would these samskaras bring greatness to anyone? Some unconnected phrases from Thiruvalluvar are thrown in with religious dogma to assert Brahminism.
To understand this kural, as always, we must first look at the context. This kural is part of the ten that defines what brings greatness to people. So, when Thiruvalluvar says பிறப்பொக்கும் எல்லா உயிர்க்கும், he is not taking about some silly samskaras, but the fact that all are equal at that stage. Differences among people arise from differences in the works they perform (சிறப்பு ஒவ்வா செய் தொழில் வேற்றுமை யான்).
Thank you ....