• Welcome to Tamil Brahmins forums.

    You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our Free Brahmin Community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

    If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.

Quotable Quotes Part II



1245a. கூரை ஏறி கோழி பிடிக்காத குருவா வானத்தைக் கீறி வைகுந்தம் காட்டுவான்?

1245b. All words and no deeds.

Tall talks and small deeds
 


1246a. கூத்தாடிக்குக் கீழே கண் கூலிக்காரனுக்கு மேலே கண்.

1246b. Profession changes perception.

Different looks for different folks
 


1247a. கூரை மேலே சோறு போட்டால் ஆயிரம் காக்கை வரும்.

1247b. Toss some coins and a crowd will gather.

Money draws many!
 


1250a. கெட்டாலும் செட்டி கிழிந்தாலும் பட்டு.

1250b. Great things remain great even when they fall.

Greatness lingers on
 


1253a. கை கண்ணில் பட்டது என்று கையைத் தரித்துப் போடுவார்களோ?

1253b. Revenge without a reason is a treason.

No punishment for self inflicted wounds
 


1255a. கொடுங்கோல் மன்னவன் நாட்டிலும்
கடும் புலி வாழும் காடு நன்று.

1255b. A tiger’s jungle is better than a tyrant’s kindom.

A tyrant is worse than a tiger
 


1256a. கொழுக்கட்டைக்குத் தலையும் இல்லை, குறவனுக்கு முறையும் இல்லை.

1256b. The dumpling has no head and the nomads have no norms.

The vagabonds have no values
 


1258a. கொட்டினால் தேள், கொட்டாவிட்டால் பிள்ளைப்பூச்சி.

1258b.Behavior differentiates the beasts which look alike.

Look alike don't behave alike
 


1259a. கொல்லை பாழானாலும் குருவிக்குப் பஞ்சமா?

1259b. Learn to live on what is available.

Survival of the smartest
 


1260a. கொல்லுவதும் சோறு, பிழைப்பிப்பதும் சோறு.

1260b. Stuffing as well as starving is suicidal.

Too much is as bad as too little.
 


1265a. கோழி தின்ற கள்வனும் கூட நின்ற உலவுகின்றான்.

1265b. Rubbing shoulder with the man he has robbed.

The Robber and the robbed rubbing shoulders
 

Latest posts

Latest ads

Back
Top