• Welcome to Tamil Brahmins forums.

    You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our Free Brahmin Community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

    If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.

என்னுடைய தமிழ்க் கவிதைகள்

Status
Not open for further replies.
நல்லதிந்தக் கவிவரிகளில், அந்தப் பூகம்பம், எரிமலை இரண்டு மட்டுமே பொருந்தாமல் இருக்கின்றன!
மற்ற வரிகளெல்லாம் உற்சாக நம்பிக்கையை ஊட்டுவனவாக இருக்கின்றன. வாழ்த்துகள்.
 
என்னுடைய தமிழ்க் கவிதைகள் 2

விடியலை நோக்கி...


நான் விடியற்ச் சேவலாய்க்
கூவிக்கொண்டு வந்திருக்கிறேன்
வித்தியாச ஓசையை எழுப்பி நிற்கிறேன்

ஒருநாள் உங்கள் வாழ்வில்
ஓய்ந்துபோன கவலைதீர
மறுநாள் வருகையை உணர்த்த வந்திருக்கிறேன்.

.
கூரையிலேறி வீரியம் பார்ப்பேன்
கூடத்துள் இறங்கிவந்து கும்மியாடிப்பேன்
வாயிலில் நின்று வட்டமடிப்பேன்.

வாயிலே தெரியாத வீட்டிலுள்ளோருக்கு
வாயிலுக்கு வந்தாலே
யாசகமென்ற எண்ணம்தான்.

கூரையே இல்லாத
குடிசை வீட்டில்
கூரைமேல் நிற்பதென்பது இயலாதுதான்

ராகமில்லை தாளமில்லை
என்றுமெனக்கு தனிப்பாடல் தான்..
ஆதார சுருதி சூரியன்தான்.

கோழியோடு கூட்ட வந்தாலும்
குழம்புக்காக விரட்டிவந்தாலும்
கூவிக்கொண்டு தானிருப்பேன்

விடியலைநோக்கி கூவிக்கொண்டுதானிருப்பேன்.
 
நம் வாழ்வியல் கூறுகளோடு இணைத்து ..

:clap2:
விடியலை நோக்கி...


நான் விடியற்ச் சேவலாய்க்
கூவிக்கொண்டு வந்திருக்கிறேன்
வித்தியாச ஓசையை எழுப்பி நிற்கிறேன்

ஒருநாள் உங்கள் வாழ்வில்
ஓய்ந்துபோன கவலைதீர
மறுநாள் வருகையை உணர்த்த வந்திருக்கிறேன்.

.
கூரையிலேறி வீரியம் பார்ப்பேன்
கூடத்துள் இறங்கிவந்து கும்மியாடிப்பேன்
வாயிலில் நின்று வட்டமடிப்பேன்.

வாயிலே தெரியாத வீட்டிலுள்ளோருக்கு
வாயிலுக்கு வந்தாலே
யாசகமென்ற எண்ணம்தான்.

கூரையே இல்லாத
குடிசை வீட்டில்
கூரைமேல் நிற்பதென்பது இயலாதுதான்

ராகமில்லை தாளமில்லை
என்றுமெனக்கு தனிப்பாடல் தான்..
ஆதார சுருதி சூரியன்தான்.

கோழியோடு கூட்ட வந்தாலும்
குழம்புக்காக விரட்டிவந்தாலும்
கூவிக்கொண்டு தானிருப்பேன்

விடியலைநோக்கி கூவிக்கொண்டுதானிருப்பேன்.

நாம் அன்றாடம் பார்க்கும்
சில சாதாரண நிகழ்ச்சிகளை
வெகு அழகாக நம் வாழ்வியல்
கூறுகளோடு இணைத்து அழகான
கவிதையாய் ஆக்கித் தந்தமைக்கு
நன்றி !


விடியற்ச்- கும்மியாடிப்பேன்- ராகமில்லை

விடியற்-கும்மியடிப்பேன்-இராகமில்லை.
 
Thank you for your appreciation. Also thanks for pointing out the spelling mistakes. It is nice of you to have taken the pain to highlight the spelling mistakes. Thank you.
 
உனக்காக கீர்த்தனைகள் பாட வந்தேன்
இது நவராத்திரி நேரமென்பதாலோ என்னவோ
நீ என்னை பொம்மை ஆக்கி விட்டாய்.
 
Last edited:
என்னை எனக்கே தெரியாமல்
இத்தனை நாட்கள் இருந்துவிட்டேன்
இன்று உன்னைக் கண்டதனால்
என்னை நான் கண்டுகொண்டேன்.

நான் நான் என்று
சுயநலமாய் வாழ்ந்து வந்தேன்
நீ நீயாய் இருப்பதுகண்டு
நான் நீயாய் மாறத் துடிக்கிறேன்

நீ அருகிலிருந்தால்
என் இரத்தம் சூடாகும்
நீ விலகிச் சென்றால்
என் இரத்தம் உறைந்துவிடும்

உன்னுடன் நான் சேர
என் இதயம் இயங்கும்
பிரிவு வந்து விட்டால்
என் இதயம் இறுகும்

நீ ஒருமுறை பார்த்தால்
ஓராயிரம் பட்டாம் பூச்சிகள் எனக்குள் சிறகடிக்கும்
நீ ஓயாமல் பார்த்தால்
உயிர் உன்னிடம் ஓடி வந்து விடும்


நீ வந்தால் தான்
என் சுவாசமும் சுவாசிக்கும்
நீ இல்லாமல் போனால்
என் மரணம் ஜனித்துவிடும்

உனக்காக கடற்கரையில் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
சீக்கிரமாய் உன் முடிவைச் சொல்.
சாதகமென்றால் என் பயணம் சாலையை நோக்கி
இல்லையேல் கடலை நோக்கி
 
Hi Siva Sir,

Nice to see you back in this section. Hope this thread will continue without being closed by your long silence!

Good luck,
Raji Ram :)
 
என்னை எனக்கே தெரியாமல்
இத்தனை நாட்கள் இருந்துவிட்டேன்
இன்று உன்னைக் கண்டதனால்
என்னை நான் கண்டுகொண்டேன்.

நான் நான் என்று
சுயநலமாய் வாழ்ந்து வந்தேன்
நீ நீயாய் இருப்பதுகண்டு
நான் நீயாய் மாறத் துடிக்கிறேன்

நீ அருகிலிருந்தால்
என் இரத்தம் சூடாகும்
நீ விலகிச் சென்றால்
என் இரத்தம் உறைந்துவிடும்

உன்னுடன் நான் சேர
என் இதயம் இயங்கும்
பிரிவு வந்து விட்டால்
என் இதயம் இறுகும்

நீ ஒருமுறை பார்த்தால்
ஓராயிரம் பட்டாம் பூச்சிகள் எனக்குள் சிறகடிக்கும்
நீ ஓயாமல் பார்த்தால்
உயிர் உன்னிடம் ஓடி வந்து விடும்


நீ வந்தால் தான்
என் சுவாசமும் சுவாசிக்கும்
நீ இல்லாமல் போனால்
என் மரணம் ஜனித்துவிடும்

உனக்காக கடற்கரையில் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
சீக்கிரமாய் உன் முடிவைச் சொல்.
சாதகமென்றால் என் பயணம் சாலையை நோக்கி
இல்லையேல் கடலை நோக்கி

நண்பர் ஹரிதாஸ சிவா அவர்களின் வருகை நிம்மதி அளிக்கிறது ...

புது (க்) கவிதையும் சேர்த்துதான் ...

கவிதையின்...

ஒவ்வொரு வரிகளுக்குள்ளும் ஒரு ஜீவா மரணப் போராட்டம்
நடக்கின்ற பொழுது...

''......சாதகமென்றால் என் பயணம் சாலையை நோக்கி
இல்லையேல் கடலை நோக்கி'' என்று
தனியாக வேறு எழுத வேண்டுமா என்ன ?

நன்றி...

சிவசண்முகம்.
 
பாராட்டிய அனைவருக்கும் நன்றி.

கவிதை எழுதுவதற்கு கொஞ்சம் யோசிக்க வேண்டி இருக்கிறது. "Easy life " பழகி விட்டதால் யோசிக்க சோம்பேறித்தனம்.
கவிதை is a sort of vent out of feelings . But is not own experience (all the time:faint: ).


சிவ சண்முகம் அவர்களே,

நீங்கள் சொல்வது சரி தான்.

"உனக்காக கடற்கரையில் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன்.
சீக்கிரமாய் உன் முடிவைச் சொல்.
சாதகமென்றால் என் பயணம் சாலையை நோக்கி
இல்லையேல் கடலை நோக்கி"

இந்த வரிகள் தான் எனக்கு முதலில் தோன்றின. மற்ற வரிகள் எல்லாம் பின்னர் develop செய்தேன்.
 
Last edited:
இந்தசிங்கம் இளைக்கவில்லை
இளைப்பாறுகிறது சற்று!.
கோணம் தெரியாத
கோழிகள் கொக்கரிக்கின்றன!

காட்டெருமைக் கூட்டம்கண்டு
கவலையட மாட்டேன் - அப்பாவி
மான்களை விரட்டிக்கொன்று
மார்தட்டிக் கொள்ளமாட்டேன்!

யானையைக்கூட நான்
அனாயாசமாய்க் கொல்வேன்
யாவருமஞ்சும் தீரமும்
யான் கொண்டுள்ளேன்

பகலிரவு காலப்
பாகுபாடு இல்லை
பார்வை எப்போதும்
பளிச்சென இருக்கும்

பறக்கும் ஜீவன்களைக்கூட
பலம்கொண்டு தாக்குமென்னை - சோம்பிப்
படுத்திருப்பவை எல்லாம்
பயமுறுத்திப் பார்கின்றன!

கனவுலகில் வாழ்ந்துகொண்டு
களிப்புருவோருக்குச் சொல்கிறேன்
கர்ஜிப்பது மட்டுமல்ல
காட்டுராஜாவும் நான்தான்!
 
காதலிக்கும் போது
கால்கடுக்க காத்திருந்தவள்
விவாகம் ஆனபின் - என்னை
விரல்சொடுக்கி அழைக்கிறாள்!

துடைத்துக்கொள்ள அன்று
துப்பட்டாவைக் கொடுத்தவள்
மாதாந்திரச் செலவுக்கின்று - என்
மடித்துண்டை இழுக்கிறாள்!

'உனக்காக நான்' என்று
உருகிஉருகிப் பேசியவள்
'உதவாக்கரை' என்று - நாளும்
உதாசீனப் படுத்துகிறாள்!

மடியில் படுக்கவைத்து
மணிக்கணக்காய் மகிழ்ந்தவள்
பக்கத்தில் படுப்பதைக்கூட - செய்த
பாவமாய் நினைக்கிறாள்

விழிகள்பேசின அன்று
விழிகள் அழுகிறதின்று
விவரமின்றி இருப்பதால் - புலம்புகிறேன்
விரக்தியின் உச்சத்தில் நின்று.
 
So this explains you new avatar...all red and gold, powerful and manly!

இந்தசிங்கம் இளைக்கவில்லை
இளைப்பாறுகிறது சற்று!.
கோணம் தெரியாத
கோழிகள் கொக்கரிக்கின்றன!

காட்டெருமைக் கூட்டம்கண்டு
கவலையட மாட்டேன் - அப்பாவி
மான்களை விரட்டிக்கொன்று
மார்தட்டிக் கொள்ளமாட்டேன்!

யானையைக்கூட நான்
அனாயாசமாய்க் கொல்வேன்
யாவருமஞ்சும் தீரமும்
யான் கொண்டுள்ளேன்

பகலிரவு காலப்
பாகுபாடு இல்லை
பார்வை எப்போதும்
பளிச்சென இருக்கும்

பறக்கும் ஜீவன்களைக்கூட
பலம்கொண்டு தாக்குமென்னை - சோம்பிப்
படுத்திருப்பவை எல்லாம்
பயமுறுத்திப் பார்கின்றன!

கனவுலகில் வாழ்ந்துகொண்டு
களிப்புருவோருக்குச் சொல்கிறேன்
கர்ஜிப்பது மட்டுமல்ல
காட்டுராஜாவும் நான்தான்!
 
Thank you, Mrs.VR for your comments.

Yes, maami; Inverse of what I have written is also true.

My poem more often does not reflect my personal life. It is just a thought.
 
காந்திய சிந்தனை


மாணவன் : ஞாயிற்றுக்கிழமையில் வந்ததால் ஒரு நாள் விடுமுறை போச்சே..

தொழிலாளி: உன்னால் எனக்கு over time கிடைத்தது.

'குடி'மகன்: சரக்கு கிடைக்காமல் போயிற்றே..

ஏழைக் குழந்தை: இன்றாவது இனிப்பு கிடைத்ததே..

அரசியல்வாதி 1 : உன் பெயரைச் சொல்லி ஒட்டு கேட்க முடிகிறது

அரசியல்வாதி 2 : உன் படம் போட்ட நோட்டு பிடிக்கிறது.

பொதுஜனம் 1: உன் பிறந்த நாள் சிறப்பு நிகழ்ச்சியாய் hollywood திரைப்படம் பார்த்தோம்

பொது ஜனம் 2 : உன்னை "மகாத்மா" என்கிறார்கள்; "மோகன் தாஸ் கரம் சந்த்" என்கிறார்கள்; நான் உன்னை அறிந்தது "காந்தி" என்று. உன் சமாதியிலோ "ஹே ராம்" என்று எழுதியிருக்கிறார்கள். உன் பெயர் தான் என்ன?
 
haridasa,

your post #11, romba sad man !!

where does love go? myself in an arranged marriage for 31 years, and have lived fairly contently with a different terms of reference.

i have close ones who have been together and fell apart. one cannot simply dismiss this as waning of infatuation.

does man in your poem wonder 'why' it happened, instead of lamenting the obvious? would the woman be able to tell us, why to her living with her ex lover now husband such an agony?

folks have said that money (or absence of it) is the root of most of family quarrels. how is it that even folks with sufficient money split up?

one never knows. does one?

what kindled you to go along that path of thought?
 
Last edited:
காந்திய சிந்தனை
..............
அரசியல்வாதி 1 : உன் பெயரைச் சொல்லி ஒட்டு கேட்க முடிகிறது............

ஒட்டு ? or ஓட்டு?? ... avargaL ottum kEtpArgaL ... Ottum kEtpArgaL ... :)
 
The conversation I was forced to overhear - since some people do not seem to need the phone and appear to be talking Chennai and Bangalore, directly.

The person on the phone,

"Don't you know Indira Gandhi? Everybody knows her! She is the mother in law of Sonia Gandhi!"

What a pathetic way for an ex P. M, the mother of an
ex P. M. and the daughter of an ex P. M. to be introduced!

.


காந்திய சிந்தனை


மாணவன் : ஞாயிற்றுக்கிழமையில் வந்ததால் ஒரு நாள் விடுமுறை போச்சே..

தொழிலாளி: உன்னால் எனக்கு over time கிடைத்தது.

'குடி'மகன்: சரக்கு கிடைக்காமல் போயிற்றே..

ஏழைக் குழந்தை: இன்றாவது இனிப்பு கிடைத்ததே..

அரசியல்வாதி 1 : உன் பெயரைச் சொல்லி ஒட்டு கேட்க முடிகிறது

அரசியல்வாதி 2 : உன் படம் போட்ட நோட்டு பிடிக்கிறது.

பொதுஜனம் 1: உன் பிறந்த நாள் சிறப்பு நிகழ்ச்சியாய் hollywood திரைப்படம் பார்த்தோம்

பொது ஜனம் 2 : உன்னை "மகாத்மா" என்கிறார்கள்; "மோகன் தாஸ் கரம் சந்த்" என்கிறார்கள்; நான் உன்னை அறிந்தது "காந்தி" என்று. உன் சமாதியிலோ "ஹே ராம்" என்று எழுதியிருக்கிறார்கள். உன் பெயர் தான் என்ன?
 
இந்தசிங்கம் இளைக்கவில்லை
இளைப்பாறுகிறது சற்று!
......................
கர்ஜிப்பது மட்டுமல்ல
காட்டுராஜாவும் நான்தான்!
Hi Siva Sir!

கவிதையில் மு. க. நடையின் சாயல்!?

மீண்டும் காட்டு ராஜா? வீட்டு ராஜாவாக வழியில்லை என்றால், காட்டு ராஜாவாகப் போக வேண்டுமோ?

அங்கு போனாலும் என்ன? உணவுக்குச் சிங்கி அடித்துவிட்டு, சிங்கி(Lioness)களை வேட்டையாட விட்டு,

பின் அவர்களை விரட்டிவிட்டு, பசியாற வேண்டியதுதான். வாழ்க காட்டு ராஜா!

:whip: . . . :thumb:

 
Mr.K: I am not experienced enough to analyse why a (love) marriage does not succeed. My personal life (arranged marriage) by God's grace is quite good.

Mrs.RR/Mr.K: My contribution is just my literary work. I just get a flash thinking on some 'weird' topic and then deevelop on it. My literary work does not really talk of me or my personal life.
I have never tried to imitate anyone. If there is a similarity to anyone, it is a mere coincidence. I can not talk for MK or anyone.
 
Hari dasa garu, with your permission, may I present a poem in tamil that i had written many many years ago.. I hope you will not misunderstand me for the intrusion in your thread.. here goes.. I hope all of you enjoy this.. :-) this is my own creation.. :-)


கவிதையாக பாவித்தாயோ
காவியமாய் என்னை வர்ணிதாயோ
ஒரு ஓவியமாய் என்னை சித்திரிதாயோ
அல்லது உன் கனவில் நீ சிலையெடுத்த சிற்பமே நான்தானோ?

நான் உன் கற்பனையில் வரும் கவிதையாய்
ஒரு காவியமாய், நீ சித்தரித்த ஓவியத்திலிருந்து.
கடைந்தெடுத்த சிற்பமாய், உயிர் பெற்று உன்னை நோக்கி
உன் மனம் மகிழ வருவேனே.
Bushu :-)
 
Thank you andi Haridasa garu, very generous and thanks for your appreciation, here goes another one, I had written a few months ago, for a friend of mine.


குழி விழுந்த கன்னதாள்
நல்ல ஒரு புன்சிரிபாள்
உள்ளம் தனை கொள்ளை கொண்டாள்
தூங்கும் இதயத்தை உலுக்கி எழுபிவிடாள்ள்
சுகமான பயணம் நோக்கி போகின்றாள்
வெள்ளை உள்ளம் கொண்டவனை விரைவில் தனதாக்கி கொள்வாள்
பால் நிலவின் வெளிச்சத்தில், பட்டு மேனியில் பட்டு புடவை அலங்கரிக்க
மின்னும் பொன்னகை பூட்ரி மெல்ல நடந்து வந்து , தன் நாயகன் பார்வையால் முகம் சிவந்தாள், அவனும் மெய் மறக்க, இருவரும் குழந்தையாகிவிட, நிலவும் நாணத்தினால் மேகத்தின் இடையில் ஒளிந்து கொண்டது.

 
Status
Not open for further replies.

Latest ads

Back
Top