kanda purANam - mahEndra kANdam
17a. வஜ்ஜிரவாகு
சூரபத்மனின் தூதர்கள் நின்றனர்
போரைப் பார்த்தபடியே விண்ணில்.
ஆயிரந்தோளர் அழிந்த உடனேயே
பாய்ந்து சென்று செய்தியைக் கூறினர்.
வஜ்ஜிரவாகு பத்துத் தலை அவுண வீரன்;
வஜ்ஜிர உடல் சூரனின் இளைய மகன்;
பொங்கி எழுந்தான்; சூளுரைத்தான்;
“எங்கிருந்தாலும் பிடித்து வருவேன்!”
பூண்டான் போர்க்கோலம் வஜ்ஜிரவாகு.
சென்றான் படையுடன் வீரவாகுவைத் தேடி.
தோள்களைத் தட்டி வீரவாகு கொக்கரிக்கத்
துவண்டு போயினர் மீண்டும் அவுண மறவர்கள்.
சூழ்ந்து கொண்டு போர் செய்தனர் மறவர்கள்,
சுழன்று சுழற்றி அடித்தார் மரத்தால் வீரவாகு.
குடுமிகளைப் பிடித்து அறைந்தார் நிலத்தில்;
விடுத்த படைக்கலன்களை முறித்து எறிந்தார்.
பாதங்களால் பலமாகத் தேய்த்தார் பலரை,
குதித்தார் பல அவுணர்களின் தலைகளின் மீது.
பல வித வீர சாகங்கள் செய்தார் வீரவாகு!
நால்வகைப் படையையும் அழித்து விட்டார்!
வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
3#17a. VAJRABAAHU.
The messengers of Soorapadman stood in the sky watching the outcome of the war between VeerabAhu and SahasrabAhus. When the SahasrabAhus got killed, they rushed back to Soorapadman with the bad news.
VajrabAhu was Soorpadman’s younger son. He was valorous and he had ten heads. He promised his father, “I shall bring back that messenger of Murugan.” He donned on the armor and went with his army looking for VeerabAhu.
VeerabAhu was so happy to see the new batch of asuras. He clapped on his shoulders and roared so loudly that half of the asura army went mad on hearing that loud noise.
They surrounded VeerabAhu and started attacking him. VeerabAhu swirled a large tree. He grabbed the asuras by their knotted hair and dashed them on the ground. He jumped on the heads of some others and crushed more asuras under his feet. He used several war techniques and destroyed the asura army completely.
17a. வஜ்ஜிரவாகு
சூரபத்மனின் தூதர்கள் நின்றனர்
போரைப் பார்த்தபடியே விண்ணில்.
ஆயிரந்தோளர் அழிந்த உடனேயே
பாய்ந்து சென்று செய்தியைக் கூறினர்.
வஜ்ஜிரவாகு பத்துத் தலை அவுண வீரன்;
வஜ்ஜிர உடல் சூரனின் இளைய மகன்;
பொங்கி எழுந்தான்; சூளுரைத்தான்;
“எங்கிருந்தாலும் பிடித்து வருவேன்!”
பூண்டான் போர்க்கோலம் வஜ்ஜிரவாகு.
சென்றான் படையுடன் வீரவாகுவைத் தேடி.
தோள்களைத் தட்டி வீரவாகு கொக்கரிக்கத்
துவண்டு போயினர் மீண்டும் அவுண மறவர்கள்.
சூழ்ந்து கொண்டு போர் செய்தனர் மறவர்கள்,
சுழன்று சுழற்றி அடித்தார் மரத்தால் வீரவாகு.
குடுமிகளைப் பிடித்து அறைந்தார் நிலத்தில்;
விடுத்த படைக்கலன்களை முறித்து எறிந்தார்.
பாதங்களால் பலமாகத் தேய்த்தார் பலரை,
குதித்தார் பல அவுணர்களின் தலைகளின் மீது.
பல வித வீர சாகங்கள் செய்தார் வீரவாகு!
நால்வகைப் படையையும் அழித்து விட்டார்!
வாழ்க வளமுடன், விசாலாக்ஷி ரமணி.
3#17a. VAJRABAAHU.
The messengers of Soorapadman stood in the sky watching the outcome of the war between VeerabAhu and SahasrabAhus. When the SahasrabAhus got killed, they rushed back to Soorapadman with the bad news.
VajrabAhu was Soorpadman’s younger son. He was valorous and he had ten heads. He promised his father, “I shall bring back that messenger of Murugan.” He donned on the armor and went with his army looking for VeerabAhu.
VeerabAhu was so happy to see the new batch of asuras. He clapped on his shoulders and roared so loudly that half of the asura army went mad on hearing that loud noise.
They surrounded VeerabAhu and started attacking him. VeerabAhu swirled a large tree. He grabbed the asuras by their knotted hair and dashed them on the ground. He jumped on the heads of some others and crushed more asuras under his feet. He used several war techniques and destroyed the asura army completely.