• Welcome to Tamil Brahmins forums.

    You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our Free Brahmin Community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today!

    If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us.

A poem a day to keep all agonies away!

bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#7d. பாவங்களின் பட்டியல்

பாவங்களின் பட்டியல்

பெண் வதை, பசு வதை, பிராமண வதை,
பெண்டாளுவது தன் குரு பத்தினியையே!

நன்றி மறத்தல், சந்தியா வந்தனம் செய்யாமை,
நாஸ்திகம் பேசுதல், ஏகாதசி விரதம் விடுதல்;

கத்தியால் கொலைகள் செய்து பிழைத்தல்,
கத்தியைக் காட்டி அச்சுறுத்திப் பிழைத்தல்,

நம்பிக்கை துரோகம், எருதின் மீது ஏறுதல்;
நண்பனைக் கொலை செய்தல், பொய் சாட்சி;

புதைத்த செல்வதைத் திருடிச் செல்லுதல்;
புத்தியில்லாமல் வீண் எதிர்வாதம் செய்தல்;

ஏளனம் செய்தல், பரஸ்த்ரீ கமனம் இவை
ஏராளமான பாவங்களில் முக்கியமான சில!

பாவிகளின் பட்டியல்.


கற்பை விலைபேசும் பெண்ணின் மகன்;
கற்பை விலைபேசும் பெண்ணின் கணவன்;

கீழோனுக்கு உணவு சமைப்பவன் – மேலும்
கீழோன் சமைத்த உணவை உண்பவன்;

கூலிக்கு ஆசைப்பட்டு பூஜை செய்பவன்,
குடும்பத்தைப் பேணாது புறக்கணிப்பவன்;

தீக்ஷை பெறாதவன்; சொத்தை அபகரிப்பவன்;
திராக்ஷை ரசம் விற்பனை செய்பவன், துஷ்டன்;

திரண்ட பெண்ணை பணத்துக்காக விற்பவன்,
இறைவனிடம் சிறிதளவும் பக்தி இல்லாதவன்;

தன்னைத் தானே புகழ்ந்து கொள்பவன்;
தன்னிலும் உயர்ந்த மனிதரை இகழ்பவன்;

அறிவு இன்றி அரச மரத்தை அழிப்பவன்;
பரிவு இன்றி இறை பக்தரைப் பழிப்பவன்!

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#7d. The list of sins and sinners

1. The murderer of a woman, or a cow, or a BrAhmin;

2. The treacherous and ungrateful person;

3. He who enjoys the wife of his Guru;

4. Those not observing the vow of EkAdasi;

5. Those not performing SandhyAs;

6. Those who are NAstikas (atheists);

7. The murderers;

8. Those who live using their swords;

9. The royal officials;

10. The beggars in a village;

11. BrAhmaNAs who deal in bullocks;

12. The traitors;

13. Those who meddle with their friends;

14. Those who give false evidence;

15. Those that steal properties;

16. Those who are foul-mouthed;

17. The husband and sons of an unchaste woman;

18. The BrAhmin who cooks for or eats food coked by SoodrAs;

19. Those who are not initiated by their Gurus;

20. The person who does not maintain his father, mother, brothers, wife, sons,
daughters, sisters, friends, the families of the Guru, the father-in-law and the mothers-in-law;

21. Those that cut the As’vattha trees;

22. Those that slander devotees;

23. Those who steal Deva’s articles;

24. Those who steal the BrAhmana’s articles;

25. Those that sell lac, iron, and daughters;

26. Those who commit MahA PAtakas;

27. Those that burn the SoodrA’s dead bodies;

28. Those who speak very highly of themselves;

29. Those who speak ill of persons much superior to them;

30. Those who do pooja only for the sake of money.

 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8a. வருங்கால நிலை(1)

பாரதி ஆனாள் சரஸ்வதி பாரதத்துக்கு வந்ததால்!
பிரம்மாணி ஆனாள் பிரம்மன் பத்தினியானதால்!

ஆனாள் வாணியாக வாக் தேவதையானதால்;
ஆனாள் சரஸ்வதியாக அக்னி வர்ணத்தினால்.

பாகீரதி
ஆனாள் பகீரதன் கொணர்ந்த கங்கை;
பாகீரதியைத் தலையில் தாங்கினார் சிவன்.

பத்மாவதி நதியானாள் மஹாலக்ஷ்மி தேவி;
உத்தமர் தர்மத்வஜனின் மகளும் ஆனாள்.

தூய துளசி விருக்ஷமும் ஆனாள் லக்ஷ்மி.
தொடரும் இது ஐயாயிரம் ஆண்டுகளுக்கு!

அடைவர் வைகுண்டத்தை மீண்டும் சென்று
அடையும் நாசம் அத்தனை தீர்த்தங்களும்!

மிஞ்சும் பிருந்தாவனமும் காசியும் மட்டும்!
மிஞ்சாது எந்த விதமான சத் கர்மங்களும்!

மறைந்து விடும் வேத காரியங்கள் எல்லாம்;
மறைந்து விடும் தேவர், தெய்வ காரியங்கள்.

மறைந்து போய்விடும் புண்ணிய காரியங்கள்;
மறைந்து போய் விடும் விரதம், தவம், உபவாசம்;

வேடதாரிகள் ஆகிவிடுவர் ஆசார சீலர்கள்;
கோணல்வாதிகள் ஆகிவிடுவர் ஆசார சீலர்;

நடக்கும் பூஜைகள் துளசி இல்லாமல்!
நிறையும் உலகம் துஷ்ட முரடர்களால்!

பித்துப் பிடித்து அலைவர் அலங்காரத்தில்
சொத்தை ஆள்வர்; பெண்களிடம் வீழ்வர்!

மனம் போலச் செய்து கொள்வர் திருமணம்;
மனம் போல அனுபவிப்பர் பல பெண்களை.

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#8a. The Kali prabhAvam (1)

A part of Saraswati descended as a river in BhArata Varsha. So she is named as BhArati. She is called BrAhmi because she is dear to BrahmA. She is called VANI as She presides over Speech. The river Saraswati is a very sacred Teertha. She is like the burning fire to the fuel of sins, of sinners.

Through the curse of Saraswati, GangA also assumed the form of a river in her amsam. She was brought down to this earth at the request of Bhageerata. Hence she is called BhAgeerati.

While GangA rushed down to the earth S’iva broke her fall with the matted coils on His head – as requested by the Mother Earth.

Lakshmi came down to earth through the curse of Saraswati as the river PadmAvati in one of her amsams. But She remained in her full glory with Sri Hari. Lakshmi appeared also in Her other part as the well-known daughter Tulasee of the king Dharmadhvaja in India.

Last of all, she turned into the Tulasee tree, purifying the whole world. After remaining for five thousand years of Kali, all the three of them will quit being rivers and return to Sri Hari. All the Teerthas except KAsi and BindrAvan will go along with them to Vaikuntha.

At the end of ten thousand years of Kali, S’rAddhas, TarpaNas and all the rites and ceremonies dictated by the Vedas will cease. The worship of Gods, recitation of their praises and chanting their names will become extinct. The Vedas with their Angas will no longer be heard of.

All will be addicted to the VAmAchArA rituals. They will speak falsehood and be deceitful. Worship will be without the holy Tulasee leaves. Almost all will be deceitful, cruel, vain, egoistic, thievish and mischievous.

Men and women would enjoy carnal pleasures like animals. No fear will exist in marriage ties. Properties will belong to only those people who had made them and will not be passed on to one’s santhathis!

 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8b. வருங்கால நிலை (2)

ஆடவர் ஆவர் அடிமைகள் பெண்டிருக்கு;
ஆடவரைத் தண்டிப்பர் வீட்டில் பெண்டிர்!

ஆவாள் மனைவியே வீட்டின் எஜமானி;
ஆவான் கணவன் வீட்டின் பணியாள்!

தந்தை புரிவான் ஊழியம் பிள்ளைக்கு!
பந்துகளுடன் இராது ஓட்டோ உறவோ!

பந்தாடுவர் கணவனை மனம் போல – மனைவி,
பந்துக்கள், மித்திரர், சம்பந்தம் உடையவர்கள்!

தன்னிச்சையாக செயல் புரிய இயலாது
தன் மனைவி பேச்சை மீறிக் கணவனால்!

நான்கு வர்ணத்தவர் செய்யார் தம் தொழிலை!
நான்கு வர்ணத்தவர் செய்வர் பிறர் தொழிலை!

கீழோருக்குப் பணிபுரிவர் மூன்று வர்ணத்தவர்;
தாழ்ந்த தொழில் செய்து வருந்துவர் உடலால்!

அழிந்தொழியும் சந்தியா வந்தனம் முதலியன;
அழிந்தொழியும் யக்ஞ சூத்திரம் முதலியன;

இருக்காது பூமியில் பயிர்! பசுவிடம் பால்!
மரங்களில் பழங்கள்! பெண்களிடம் பிள்ளைகள்!

பாலில் வெண்ணை! தம்பதியினரிடம் அன்பு!
இல்லறத்தில் நல்லறம்! அரசரிடம் நற்பண்பு!

வரி செலுத்த இயலாது பொது மக்களால்!
வற்றி விடும் நதிகள், குளங்கள், ஏரிகள்!

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#8b. Kali PrabhAvam (2)


Husbands will be obedient to their wives. Unchaste women can be found in every house. Wives will rebuke and chide their husbands with very harsh words.

The wife will be the mistress of house and her husband will stand before her with folded arms. Fathers-in-law and mothers-in-law will become the servants of the household.

The wife’s brothers and friends will manage the household affairs. But there will be no friendship with one’s own kin and kith who will slowly become total strangers.

Without the consent of the wife, the master of the house will be unable to do anything. The divisions of caste and varNAs will disappear completely. Brahmins will cease even to have the holy threads on the body.

The three varnAs will become the slaves of fourth varNa and serve them as his cooks and men servants. Truth will perish and falsehood flourish.

Earth will not yield any grains; trees will not yield any fruits and women will not bear any children. The cows will not yield milk and the milk will not yield any butter or ghee.

The affection between husband and wife will die out. The King will not wield any power; the subjects will be over burdened with taxes. The perennial rivers, the petty streams, lakes and ponds will all get dried up.

P.S :

I am wonder struck with the foresight aka dheergha dharisanam of our ancestors.

Has each and everyone of their scary prediction become true or not???

I can add one more 'avalam' suffered by the modern husbands.

Though they can't take care of their own parents, they may have to change the adult diapers for their parents in law every four hours!!!
What kind of horrors do they see/ smell/ suffer??? :faint:
 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8c. வருங்கால நிலை (3)

திரிவர் மனிதர் தர்மநெறிகள் எதுவும் இன்றி;
அரிது லக்ஷத்தில் ஒருவன் நல்லவனாவது!


கெட்ட நடத்தை கொண்டிருப்பர் அனைவரும்;
கெட்ட உருவம் கொண்டிருப்பர் அனைவரும்.


நஷ்டமாகும் கிராமங்களும், நகரங்களும்;
நஷ்டமாகும் வீடுகளும், உயிரினங்களும்.


பயிர் செய்வர் ஏரிகளிலும், குளங்களிலும்;
உயர் குலத்தவர் தாழ்வடைந்து விடுவர்!


அதிகரிப்பர் தீயவர், சூதாடிகள், பொய்யர்;
அற்பர்கள் ஆகி விடுவர் செல்வந்தர்கள்.


நாஸ்திகனாக ஆகிவிடுவான் ஆஸ்திகன்;
நகரவாசி ஆகிவிடுவான் கொடியவனாக!


குள்ளமாக இருப்பர் ஆண்களும், பெண்களும்,
குன்றிவிடும் ஆயுள் ஆண்கள், பெண்களுக்கு.


ருது அடைவாள் பெண் எட்டு வயதிலேயே!
வரும் கிழத்தனம் வயது முதிரும் முன்பே!


கன்னிகளை விற்பர் நான்கு வர்ணத்தவரும்;
அன்னையாவது அரிதாகும் பெண்களுக்கு.


வீட்டுப் பெண்கள் ஈட்டி வரும் பொருளில்
நாட்டம் கொண்டு அலைவர் ஆண் மக்கள்.


விற்பனை ஆகும் விபச்சாரம் அமோகமாக!
விற்பனை ஆகும் இறைவனின் நாமம் கூட!


தானம் கொடுப்பர் பெயர் புகழ் பெற்றிட – பின்பு
தானத்தைப் பறிப்பர் கொடுத்தவரிடமிருந்தே!


ஆலயங்கள், அந்தணர்கள், ஆசிரியர்கள்
அலமந்து நிற்பர் செல்வத்தைப் பறிகொடுத்து!


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#8C. Kali PrabhAvam (3)

The Four VarNAs will be devoid of justice and virtue. One person in one lakh persons may remain virtuous. Men, women, boys and girls will become ugly and deformed. They will utter foul words and make vile sounds.


Some villages and towns will be completely deserted by men and women. In some others a few cottages with a few inhabitants will be seen. Villages and towns will become jungles and jungles will become filled with men.


The river beds and lake bottoms will become dry owing to the failing of rains. Crops will be cultivated there also. The great families will become very low in status. The whole earth will be filled with liars, cheats and hypocrites.


The rich will become poor and those who were devoted to the Gods will become atheists. The towns folk will have no trace of mercy and will be filled with jealousy.


In the Kali age, males and females will be dwarfish stature, diseased, short lived and lack virility. Their hair will turn grey while they are very young. They will feel very old by the time they become twenty years of age.


The girls will attain puberty at eight years and become pregnant very early. They will deliver every year and become old by the time they are sixteen years of age. Some lucky women will have their husbands and children. Otherwise most of the women will be barren and childless.


The four VarNAs will sell their daughters. The paramours of the mothers, wives, son’s wives, daughters, and sisters will become the source of support to them. Persons will make gifts for name and fame and ultimately will take back what they had made as gifts.


The gifts given to the Gods, Brahmins and Teachers may be taken back leaving them
helpless and very sad!




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8d. வருங்கால நிலை (4)

கூடுவர் வீட்டுப் பெண்டிரை பேதமின்றி ஆண்கள் – விட்டு
விடுவர் பெருந்தன்மையோடு தன் பெற்ற தாயை மட்டும்!

வரைமுறை இருக்காது இவனுக்கு இவள் மனைவி என.
வரைமுறை இருக்காது இவளுக்கு இவன் கணவன் என.

செய்வர் களவு, கொலைகள் நான்கு வர்ணத்தவர்களும்;
மெய்யாகவே இராது பேதம் நான்கு வர்ணத்தவர்களிடம்!

போதை தரும் பானங்கள் விற்பனையாகும் அமோகமாக!
போதை அடைவர் கடைநிலை மகளிரைக் கூடிக் குலவி!

அமாவாசை இரவிலும் உண்பர் அன்னம் வழக்கம் போல.
அநாயாசமாகக் கைவிடுவர் நன்மை தரும் கர்மங்களை.

அழிந்து விடும் நான்கு ஆசிரமங்களின் வரைமுறைகள்.
அழிந்து விடும் அவற்றுக்கு விதிப்பட்டுள்ள நியமங்கள்.

ஆகிவிடுவார் மிலேச்சர்களாக நான்கு வர்ணத்தவரும்;
ஆகிவிடும் வெறும் ஒரு கையளவு உயரமாக மரங்கள்.

ஆகிவிடுவார் மனிதர்கள் வெறும் கட்டை விரல் உயரம்.
அழிப்பார் கல்கி மிலேச்சர்களை மூன்றே இரவுகளில்!

திரிவர் கள்வர்கள் ஆள்பவர்களிடம் அச்சம் இன்றி;
பொழியும் கனமழை ஆறு நாட்கள் இடைவிடாது!

அழித்து விடும் கனமழை சிருஷ்டி முழுவதையும்!
உதித்து உலரச் செய்வர் பன்னிரண்டு ஆதித்யர்கள்.

முடிந்துவிடும் கலியுகம் இந்த நிகழ்வுடன்;
தொடரும் அதன் பிறகு சத்யயுகம் பிறந்து.

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#8d. Kali PrabhAvam (4)


Some men will abuse their own daughters, some others their mother-in-law, some men will abuse the wives of their sons, some others their own sisters, some men will abuse the mothers of their co-wives, some others their brother’s wives.

In every house, those who are prohibited to be mixed with, will be mixed with indiscriminately by the men – excepting one’s own mother. In Kali Yuga it will not matter who is whose wife or who is whose husband! There will be no surety that such and such a property belongs to such and such a man.

All men will become liars, licentious in their behavior, thieves, envious of the wives of the other men, and murderers of men. They will make a living by selling lac, iron and other things prohibited by the SAstras.

Brahmins will unite with unchaste lowly women and will not observe AmAvAsya NishipAlana. Their holy threads will be very conveniently cast away. SandhyA Vandanam and the other rules laid for personal cleanliness and all the good practices will disappear altogether.

There will be no distinction of food or of wombs or of the four Ashrama, or of persons. All will turn out to be Mlechchas. The whole world will be filled with Mlechchas. The trees will become just one hand high and the men will become of the size of a thumb.

Then BhagavAn NArAyaNan will incarnate as Kalki. Mounted on a mighty horse and wielding a sword with a long blade, he will free the world of the Mlechchas in just three nights. Then he will disappear from the face of the Earth.

Earth will be without any ruler and become filled with fearless robbers and thieves. There will be incessant rain, for six days and nights and the whole earth will be deluged. All the men, all the houses, and all the trees will be washed away.

After this the Twelve Suns will rise simultaneously and by their brilliant rays all the flood water will get dried up and the earth will become leveled once again.
Thus the dreadful Kali will pass away when the Satya Yuga will return again.

P.S.

Physical Union needed only a male and a female (of any species and of any age ???)

The same sex marriage was beyond even the wildest prediction made in the ancient scriptures.

 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8e. வருங்கால நிலை (5)

கிருத யுகம் பிறக்கும் சத்வ குணமயமாக;
தருமங்கள் நடைபெறும் முழுமையாக!


உத்தமர்கள் ஆவார்கள் எல்லா ஆடவரும்.
பத்தினிகள் ஆவார்கள் எல்லாப் பெண்டிரும்.


செங்கோல் ஓச்சுவர் நடுநிலை அரசர்கள்;
செம்மை நிலவும் செய்யும் செயல்களில்.


ஆவல் கொள்வர் வைசியர் வாணிபத்தில்;
ஆவல் கொள்வர் சூத்திரர் தம் கருமத்தில்.


பக்தி நிலவும் தேவியின் திருவடிகளுக்கு;
பக்தி நிலவும் தேவியின் மந்திரங்களுக்கு.


ஆராய்வர் ஸ்ருதி, ஸ்ம்ருதி, புராணங்களை.
அறநெறி நிலவும் முழுமை அடைந்ததாக!


முக்கால் பங்கு ஆகும் திரேதா யுகத்தில்;
அரைப் பங்கு ஆகும் துவாபர யுகத்தில்;


கால் பங்கு ஆகிவிடும் கலி யுகத்தில்!
காலங்காலமாக நடப்பது இது போன்றே!


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#8e. The End of Kali yuga

Tapasya and Sattva GuNa will prevail again. The BrAhmins will be committed to doing Tapasya (penance). They will follow the Dharmic and the Vedic concepts. The women in every house will be chaste and very religious.


The wise and intelligent Kings will occupy the royal thrones. Because of their might, valor and devotion to Dharma good deeds will increase. The Vaisyas will again go on with their trades and the fourth VarNA will be virtuous, and serve the other three VarNAs.


All men and their families will have Bhakti towards the Devi. They will be initiated in Devi Mantras and meditate on the Devi. The knowledge of the Vedas, the Smritis and the PurANAS will spread.


No Adharma will exist and the Dharma will reign in its full glory. When the TretA Yuga comes, the Dharma will get reduced to three fourth in its original glory.


When DwApara Yuga comes Dharma will be reduced to two-fourth (or just half of) its original glory. When Kali Yuga begins Dharma will dwindle to one-fourth of its original glory. When Kali will reign supreme, Dharma will cease to exist.




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8f. காலம்

நாட்கள் ஏழாகும் ஒரு வாரத்துக்கு;
திதிகள் பதினாறு ஒரு பக்ஷத்துக்கு.


அயனங்கள் இரண்டு; ருதுக்கள் ஆறு;
பக்ஷங்கள் இரண்டு; ஜாமங்கள் நான்கு!


நாட்கள் முப்பது ஆகும் ஒரு மாதம்;
பகல் இரவு சேர்ந்து ஆகும் ஒரு நாள்.


மனிதனின் ஓராண்டு தேவனின் ஒரு நாள்.
மன்வந்தரம் 71 தேவ யுகங்கள் சேர்ந்தது.


மன்வந்தரம் இந்திரனின் பதவிக் காலம்;
மன்வந்தரம் 28 சேர்ந்தது பிரமனின் நாள்.


பிரமனின் ஆயுள் இந்திரனிலும் அதிகம்;
பிரமனின் ஆயுட்காலம் 108 ஆண்டுகள்.


பிரக்ருத பிரளயம் ஏற்படும் – அப்போது
பொழியும் கனமழை இடைவிடாமல்!


மறையும் பூமி வெள்ள நீருக்குள் மூழ்கி.
உறையும் அனைத்தும் சிதாத்மாவினில்.


தேவி கண்ணிமைக்கும் காலம் இதுவே.
தேவி சிருஷ்டிக்கும் காலமும் இதுவே !


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#6f. The Measurement Of Time

There are seven days in a week, sixteen tithis in a paksha; twelve months and six seasons in a year. There are two fortnights (dark and bright) in a month and the two Ayanas (Northern and Southern) in a year.


One day consists of four Praharas (JAmam) and one night consists of four Praharas. A day and a night constitute one day. Thirty days make one month.


One day in the scale of the Devas is equal to one year in the scale of men. Three hundred and sixty human Yugas equal to one Deva Yuga. Seventy-one Deva Yugas make one Manvantara. The life span of Indra is one Manvantara.


Twenty-eight life spans of Indra are equal to one day of Brahma. One hundred and eight such years equal to the lifespan of BrahmA. When BrahmA dies, that is the PrAkrita Pralaya and the dissolution of Prakriti takes place.


The whole Universe is deluged by water! Everything will merge with Para BrahmA whose substance is truth and consciousness. Prakriti Devi also merges with Para BrahmA.


The fall of BrahmA and the dissolution of Prakriti is the PrAkrita Pralaya. The duration of this Pralaya is the time needed by Prakruti Devi for blinking her eyes. The creation also takes place in the due order in the time needed by Devi to blink her eyes!




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#8g. பரமாத்மா

பரமாத்மா ஆவார் அனைத்துக்கும் தெய்வம்;
பரமாத்ம அம்சங்கள் தேவர்கள், தெய்வங்கள்!


மகா விராட் புருஷனின் அம்சம் சின்ன விராட்;
மகா விராட் புருஷன் பரமாத்மாவின் அம்சம்.


தோன்றினார் பிரகிருதியில் அர்த்த நாரீஸ்வரர்;
தோன்றினார் கோலோகத்தில் கிருஷ்ணமூர்த்தி.


தோன்றினார் வைகுண்டத்தில் நாராயணன்;
தோன்றிய அனைத்தும் பிரகிருதியின் உருவம்.


பிரகிருதிக்கு மேற்பட்டது பரப்ரஹ்மம் ஒன்றே!
பரப்ரஹ்மம் சத்யம், நித்யம், அநாதி ஆனது.


மாறாத பக்தி கொண்ட பிரகிருதியே பகவதி.
ஆறு குணங்களை உடையவன் மகாவிஷ்ணு


தவம் செய்தாள் துர்க்கா தேவி இமயத்தில்;
தவம் செய்தாள் சரஸ்வதி காந்தமாதனத்தில்;


தவம் செய்தாள் லக்ஷ்மி புஷ்கர க்ஷேத்திரத்தில்;
தவம் செய்தாள் சாவித்திரி மலய மலையில்.


தவம் செய்தனர் மும்மூர்த்திகள் அன்று
தேவியைக் குறித்து நூறு மன்வந்தரம்.


சக்தி பெற்றனர் தத்தம் தொழிலைச் செய்திட;
யுக்தி கற்றனர் தத்தம் தொழிலைச் செய்திட.


தவம் செய்தார் கிருஷ்ணர் பத்து மன்வந்தரம்;
தவம் செய்தார் தருமர் பத்து மன்வந்தரம்.


தவம் அளித்தது தகுந்த மேன்மைகளை!
தவம் செய்த தேவியரின் ஸ்வரூபங்களை!


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#8g. Para Brahmam

The supreme lord of the entire creation is the Para Brahmam. His nature is of These : Existence, Consciousness and Bliss (Sath-Cith- Anandam). He is the highest among all the Gods. All the other Gods and Devas are his amsams.


From Para Brahmam appeared Lord Ardha NAreeswara, Sri Krishna of Goloka, NArAyaNA of vaikunta and all the other gods.


All the things from the Highest, to the lowest originated from Prakriti. All the things born out of Prakriti are transient and will get destroyed.


Eternal Para Brahmam who is the source of all creation and who is completely free from the three guNAs is the only one beyond the power of Prakriti.


He is without UpAdhis (constraining limitations) and is beyond all conditioning factors and limitations such as Time, Space and Attributes. He is without any physical form. The forms He assumes are for showering His Grace on His devotees.


BrahmA born out of a lotus is able to create using his Power and Knowledge he earned by his harsh austerities. By His Tapas, Siva has realized Para Brahmam and become the Lord of everyone. He is The All-knowing. He is endowed with great Vibhootis (Supreme powers). He is the seer of all, omnipresent, protects and bestows all prosperity.


The devotion and penance towards Para Brahmam has made Vishnu the Lord and protector of all jeevas. MahAmAyA Prakriti Devi has become omnipotent and the Goddess of all by the power of her penance.


Devi SAvitri become the presiding Deity of the Vedas. She presides over all the branches of knowledge, since she worshiped the Prakriti Devi.


Lakshmi Devi became the presiding deity of wealth by worshiping The Moola Prakriti Devi. It is through the worship of Prakriti Devi – that RAdhA became the presiding Deity of KrishNA’s PrANA.


The Devis other than the Five main Prakritis, derived superiority by praying to Moola Prakriti. Everyone reaps the fruits according to the tapasya performed by him or her.

Bhagavati DurgA practiced penance on the HimAlayAs for one thousand Deva years. Devi Saraswati practiced penance on GandmAdana for one lakh Deva years.

Lakshmi Devi practiced penance in Pushkara Kshetra for one hundred Divine Yugas. Dev SAvitr worshiped Sakti for sixty thousand divine years in the Malaya mountain.


BrahmA, VishNu and Siva performed penance for one hundred Manvantara to get the power to do their duties. Sri Krishna practiced penance for ten Manvantaras to get his place in Goloka. Dharma Deva worshiped Sakti with devotion for ten Manvantaras.




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#9a. வசுதா தேவி (1)

பூமி பிரளயத்தின்போது எங்கே ஒடுங்குகின்றது?
பூமியில் படைப்பு எங்கனம் தொடங்குகின்றது?”என

“மறைந்திருக்கும் பூமி பிரளயத்தின் போது!
மறுபடி வெளிப்படும் சிருஷ்டிக்கு முன்பு!

மறைந்திருக்கும் பூமி, மகா விராட்புருஷனின்
ரோம கூபம் தோறும் நிறைந்திருக்கும் நீரில்.

இரண்யாக்ஷன் ஒளித்து வைத்தான் பாதாளத்தில்;
வராஹ மூர்த்தி மீட்டு வந்தார் பூமியை வெளியே!

மனோஹர வடிவுடன் இருந்தாள் வசுதா தேவி;
மனதைப் பறி கொடுத்தார் தேவியிடம் விஷ்ணு.

சுயவுருவெடுத்துக் கூடிக் களித்தார் தேவியுடன்;
மயங்கி முயங்கினர் காம லீலைகளில் ஓராண்டு!

பிறந்தான் கடேசன் என்னும் அழகிய புத்திரன்;
பிறந்தது தெளிவு; மறைந்தது காம உணர்வு!

அன்புடன் அளித்தார் ஆடைகள், ஆபரணங்கள்;
அன்போடு தந்தார் தேவிக்கு மேலும் ஒரு வரம்.

“பூதேவி! ஆகிவிட்டாய் நீயும் என் மனைவியாக!
ஸ்ரீதேவிக்கு இணையான மேன்மை அடைவாய் நீ!

ஆதாரம் ஆகிவிடுவாய் அனைத்துக்கும் நீயே!
ஆதரவோடு பூஜிப்பர் அனைவரும் உனையே!

பூஜிப்பர் வீடு கட்டும், குளம் வெட்டும் முன்பு;
பூஜிப்பர் உன்னை விவசாயம் தொடங்கும் முன்பு”.

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#9a. VasudhA Devi (1)

“Where does the earth reside during the praLaya? How does the creation start on the earth after the praLaya?” NArada wanted these doubts to be clarified by NArAyaNan.

“The earth will be hidden under water during the praLaya and will be brought out again just before the creation. The earth will be hidden in the praLaya Jalam in the hair follicle of the MahA virAt Purusha.

HiraNyAkshan hid the earth in pAtALa. VarAha Moorthi brought her out of the water gently. Vasudha Devi – Mother Earth – was in a very beautiful female form and MahA VishNu fell in love with her. He assumed an equally attractive form and they made
love for one long year.

A son named NarakAsuran was born to them and their infatuation came to an end. Lord VishNu presented Vasudha Devi with many silks and ornaments. He gave her a special boon,

“Now you too have become one of my wives dear VasudhA Devi! May you become as great as Sri Devi is. You will be the supporter of everything and everyone in this creation.

Everyone will worship you with devotion. You will be worshiped in a special manner (Bhoomi Pooja) before starting the construction work of a new house, or digging a pond or starting cultivation in a field.”

 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#9b. வசுதா தேவி (2)

“தாங்குவேன் அனைத்தையும் விளையாட்டாக!
தாங்க இயலாது சில விசேஷப் பொருட்களை!


முத்துச் சிப்பி, சிவலிங்கம், தேவியின் பிம்பம்,
புத்தகம், சங்கு, தீபம், விஷ்ணுவின் பிம்பம்,


யந்திரம், ஜபமாலை, துளசி, மலர் மாலை,
யக்ஞ சூத்திரம், மாணிக்கம், வைரம், பொன்;


சந்தனம், தீர்த்தம், குரோசனம் மற்றும்
சாலிக்ராமம் போன்ற உயரிய வஸ்துக்களை!


வைக்க வேண்டும் இவற்றை ஆசனங்களில்;
வைத்தால் வருந்துவேன் என் மீது நேரடியாக!”


வசுதா தேவி உரைத்தாள் விஷ்ணுவிடம்;
வசுதா தேவிக்கு வரம் அளித்தார் விஷ்ணு.


“ஆசனத்தின் மீது அரிய பொருட்களை வைக்காத
அறிவிலி சென்றடைவான் கால சூத்திர நரகத்தை!”


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#9b. VasudhA Devi (2)

VasudhA Devi spoke to VishNu thus: “O Lord! By Thy command I will support easily on my back this whole world of moving and non-moving things. But there are certain auspicious articles which will hurt me – if placed directly on me!


Fine Pearls, small shells, SAlagrAm, Sivalingam, the images of the goddesses, conch-shells, deepams (lights), the Yantras, precious gems, diamonds, the sacred poonool or upanayana threads, flowers, books, the Tulasi leaves, the string of sacred beads (Japa mAlA), the garland of flowers, gold, camphor, GorochanA, Sandal and the holy theertam collected after washing the SAlagrAma stone.


I will not be able to bear these articles. I will suffer a lot in case these are placed on me directly.”


BhagavAn said : “O beautiful Devi! The fools who will place these auspicious articles on you directly will go to the KAlasootra Hell and be tormented for one hundred divine years!”




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#9c. வசுதா தேவி துதி

“வெள்ளைத் தாமரை நிறத்தவளே!
களங்கமில்லா நிலவு முகத்தவளே!

சந்தனம் பூசிய அங்கம் உடையவளே!
இரத்தின அணிமணிகள் பூண்டவளே!

கர்ப்பத்தில் ரத்தினங்களை உடையவளே!
அக்னி தூயதாக்கிய ஆடை அணிந்தவளே!

ஜலத்தை தியானத்தாலும் அளிப்பவளே!
ஜலத்தின் ஸ்வரூபமாக இனிப்பவளே !

ஜலத்துக்கு ஆதாரமாக இருப்பவளே!
ஜலத்தைப் போல் தூய்மை தருபவளே!

யக்ஞ வராஹ ரூபியின் பத்தினியே!
யாவற்றிலும் வெற்றியை அளிப்பவளே!

நலன்களுக்கு ஆதாரம் ஆனவளே!
நல்ல பல சக்திகள் உடையவளே!

சகல விருப்பங்களை அளிப்பவளே!
சகல புண்ணிய வடிவம் ஆனவளே!

பயிர்களுக்கு இருப்பிடம் நீயே!
பயிர்களின் உருவானவள் நீயே!

எல்லாப் பொருட்களின் வடிவானவளே!
எல்லா சுகத்தையும் அள்ளி அளிப்பவளே!”

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

துதிப்பதன் பயன்


பிறப்பான் காலையில் துதிப்பவன்
பிற்பாடு மன்னனாக, பலசாலியாக!

நீங்கும் பூதானம் வாங்கிய பாவம்!
தாங்கும் பூதானம் தந்த புண்ணியம்!

பூமியைக் கவர்தல், கிணறு வெட்டுதல்,
பூமி மேல் எரியும் தீபத்தை வைத்தல்;

பூமியின் மேல் இந்திரியத்தை விடுதல்;
பூமிக்கு இழைத்த பாவங்கள் நீங்கும்!

9#9c. Vasudha Devi stuti


“O Giver of Victory! Holder of water! Consort of Vishnu’s Incarnation as a boar! Bestow victory on me.

You are the Auspicious One! You are the Store-house of everything good. You are the personification of all auspiciousness! You are the Source of all goodness.

Please bestow on us our welfare! Please Bestow on us all things that are good and auspicious in this world. O Devi Earth! Give me the fruits that I desire.

You are everything which has merits. You are the Seed of all religious merits. You are the receptacle of all religious merits. You are the home of all the religious persons.

You are the Store-house of all grains and corns. You give us the grains, take them away and again give them to us. You are everything to the land lords. You are the best source of happiness and the best refuge.

Recitation of this auspicious hymn in praise of VasudhA Devi (The Goddess of Earth) yields great religious merits to the person. He who recites this stotra early in the morning becomes a powerful leader. Men acquire the merits similar to giving away lands as gifts.

People become freed of their sins like digging a well without Devi’s permission on another well, aggression of lands, releasing semen on earth and placing lit lamps directly on the earth.

 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#10. பலாபலன்கள்

சிவலோகம் சேருவான் நல்ல வேதியனுக்குச்
சிறிதளவேனும் நிலம் தானம் செய்கின்றவன்.

அநியாயமாக நிலத்தை அபகரிப்பவன் – நரகத்தை
அடைவான் சூரியன், சந்திரன் உள்ள வரையில்.

பசுக்களின் மேய்ச்சல் பாதையைத் தடுப்பவன்;
பயிர் செய்து நீர் நிலைகளை அழிப்பவன்;

வெட்டுபவன் அம்பின் முனையால் பூமியை;
விட்டவன் பூமியின் தனது வீரிய சுக்கிலத்தை;

கிணற்றை சிதிலமாக விடுபவன் – குளிக்கும் முன்
கிணற்றிலிருந்து ஐந்து பிடி மண்ணை வீசாதவன்;

பிண்டத்தைச் சிரார்த்தம் செய்யும் பூமியினில்
பண்டம் எதுவும் தராமல் இலவசமாக இடுபவன்;

பூமியின் மீது நேரடியாக தீபத்தை வைப்பவன்;
பூமியின் மீது நேராகப் புத்தகத்தை வைப்பவன்;

முத்து, ரத்தினங்கள், பொன், பிரதிமைகள்;
சங்கு, யந்திரம், மலர்கள், துளசி பத்திரங்கள்;

ஜபமாலை, மலர் மாலை; கற்பூரம், கோரோசனை
சந்தனக் கட்டை, ருத்திராக்ஷம், தர்ப்பைப் புல்லை

ஆசனமில்லாமல் பூமி மீது நேரே வைப்பவன்;
யாக உஷ்ணத்தைப் பாலினால் தணிக்காதவன்;

பூகம்பம், கிரஹணத்தில் பூமியை வெட்டுபவன்;
பூமிக்குத் துன்பம் தருகின்றவர்கள் இவர்கள்.

நரகத்தில் உழல்வர் நெடுங்காலம் துன்புற்று
நிலத்துக்குத் தாம் இழைத்த தீங்குகளுக்காக.

பிற பெயர்கள் ஆகும் பூமிக்கு கச்யபி, மேதினி
ப்ருத்வீ, விஸ்வம்பரை, அனந்தை முதலியன.

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#10. The Right Deeds and The Wrong Deeds.

One who donates a piece of land to a worthy Brahmin will find a spot in Sivalokam. One who grabs a piece of land which does not belong to him will suffer in the hell as long as the Sun and the Moon exist.

The list of people who commit sins against Mother Earth and hurt her.

1. One who blocks the way of the cattle going for grazing;

2. One who cultivates on the riverbeds and the bottoms of lakes and ponds;

3. One who scratches the earth with the tip of his arrow;

4. One who releases his semen on the ground;

5. One allows a well to become dilapidated;

6. One who does not throw out five handfuls of soil before bathing in a well

7. One who throws the sraardha piNdam without paying the land owner any money;

8. One who places a lit lamp directly on the floor;

9. One who places books directly on the floor;

1O. One who places auspicious articles like pearls, gems, gold, God’s images, conch, yantra, flowers, thulsasee leaves, japamAlA, flower garlands, camphor, Gorojana, sandal wood, rudrAksha, kusa grass etc directly on the ground;

11. One who does not sprinkle milk after completing the yAga to cool the earth;

12. One who digs the earth during earthquakes and eclipses.

All these sinners will land in the hell and suffer for long.

The other names of earth are Kasyapi, Pruthvee, Visvambara, Anantha, Medhini etc.


 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#11. தேவி கங்கை

சூரிய வம்ச சகரனுக்கு இரு மனைவியர்;
பிறந்தான் அசமஞ்சன் ஒரு மனைவிக்கு.


அறுபதினாயிரம் மகன்கள் மற்ற மனைவிக்கு;
எரிந்து சாம்பலாயினர் கபிலரின் சாபத்தால்!


கடைதேற்ற கொண்டு வர வேண்டும் தவத்தினால்
கங்கையை விண்ணுலகிலிருந்து மண்ணுலகுக்கு!


தவம் செய்தான் அசமஞ்சன் லக்ஷம் ஆண்டுகள்;
தவம் செய்தான் அம்சுமான் லக்ஷம் ஆண்டுகள்;


ஆகாச கங்கையை பூமிக்குக் கொண்டு வருவதற்கு
அருந்தவம் செய்தான் பகீரதன் லக்ஷம் ஆண்டுகள்;


பகீரதன் தவம் பலித்து விட்டது – ஆகாச கங்கை
பாகீரதியாக இறங்கினாள் நதியுருவில் பூமிக்கு.


தரிசனமே நீக்கிவிடும் பாவங்களை என்றால்
ஸ்பரிசம் தரும் பத்து மடங்கு புண்ணியத்தை.


புண்ணிய தினங்களில் நாம் கங்கா ஸ்நானம்
பண்ணியதின் பலனைச் சொல்வதும் அரிது!


சந்திர கிரஹண ஸ்நானம் கோடிப் புண்ணியம்;
சூரிய கிரஹண ஸ்நானம் பத்து மடங்கு அதிகம்!


நதியுருவத்தில் அடைவாள் லவண சமுத்திரத்தை;
அதுவும் ஆகும் மஹா விஷ்ணுவின் ஓர் அம்சம்.


ஓடி வருகின்றாள் கங்கை நதியாகி பாரதத்தில்;
கூடி மகிழ்கின்றாள் தினமும் சமுத்திர ராஜனை.


ஆராதிக்க வேண்டும் வினாயகரை விக்னங்கள் நீங்கிட;
ஆராதிக்க வேண்டும் சூரியனை ஆரோக்கியம் பெற்றிட;


ஆராதிக்க வேண்டும் அக்னியைத் தூய்மை பெற்றிட;
ஆராதிக்க வேண்டும் விஷ்ணுவை சம்பத்துப் பெற்றிட;


ஆராதிக்க வேண்டும் பரமசிவனை ஞான பெற்றிட;
ஆராதிக்க வேண்டும் தேவியை மோக்ஷம் பெற்றிட!


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#11. Ganga Devi


Sagara, a king of Soorya vamsa had two wives. One of them has a son called Asamanjan and the other wife gave birth to sixty thousand sons. All the sons save Asamanjan got burned down to ash due to the curse of Kapila Muni.


Ganga had to be brought down from heaven to earth to liberate the sixty thousand dead princes. Asamanjan took up penance for one laksh years and died before his aim was realized.


His son AmsumAn took up penance for one lakh years with out any success. His son Bhageerata took up penance and his attempt was successful. Ganga Devi descended from the heaven to the earth in the form of a river.


The darshan of River Ganga gives a person good merits. Her touch purifies by removing all the sins. The holy dip taken on auspicious days add to our merits and removes our sins.


Ganges runs through several cities in BhArata Varsha and unites with the salty sea which is also an amsam of MahA VishNu.


Praying to VinAyaka removes all our obstacles. Praying to Sun God bestows good health on us. Praying to Agni gives us purity. Praying to Vishnu gives us wealth. Praying to Siva gives us Knowledge and praying to Devi gives us total Liberation.




 
I thank the readers again for the increased traffic during the past 24 hours to ~ 2700. In case you are trying to catch up with older posts or the other themes, kindly make use of the website where everything can be easily accessed just by a click of the mouse - without having to jump from page to page or having to scrawl up and down in any page.

http://visalakshiramani.weebly.com/
 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#12a. கங்கையின் துதி (1)

“வெண்டாமரை நிறத்தவளே! பாப நாசினியே!
கண்ணனிடம் தோன்றி அவனுக்குச் சமமானாய்!

தூய ஆடைகள் அணிந்து திகழ்பவளே!
நூறு சந்திரரின் ஒளியை உடையவளே!

புன்னகை முகத்தவளே! இனியவளே!
கண்ணனுக்குப் பிரியமான சுந்தரியே!

சிந்தூரம், சந்தனம், கஸ்தூரி அணிந்தவளே!
சிவந்த கொவ்வை இதழ்களை உடையவளே!

முத்துப் பல் வரிசைகள் உடையவளே!
மோகன விழிகளைக் கொண்டவளே!

வில்வக் கனி ஸ்தனங்கள் கொண்டவளே!
வாழை மரத் தொடைகள் உடையவளே!

பாதுகை அணிந்த தாமரைப் பாதத்தினளே!
பாதங்களில் மந்தாரச் சாறு பூசியவளே!

பக்தர்களின் அர்க்கியத்தை ஏற்பவளே!
பக்தர்கள் விழைவதைத் தருபவளே!

வியாபக ஸ்தானத்தில் உதித்துப் பின்பு
விஷ்ணுபதி என்ற பெயர் பெற்றவளே!”

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#12a. Devi Ganga Stuti.


O Ganga Devi of the color of white lotus! You destroy all the sins of men. You have appeared from the body of Sri KrishNa and became equal to him in your power and glory.

You are very chaste and pure. You wear clothes purified by the fire. You are decorated all over your beautiful body with ornaments and jewels.

You are more brilliant than one hundred Full Moons rising together on an autumn evening. You have a pleasing smile on your lips. Your youth and beauty never decrease. You are of a calm and peaceful temperament. You are dear to NArAyaNA.

Your braid of hair is decorated with garlands of MAlati flowers. Devi! Your are adorned with sandal paste, Sindoora bindu and musk. Your garment as well as your beautiful lips are redder than the ripe Bimba fruit.

Your teeth defeat two rows of pearls. Your eyes are so very lovely! Your side-long glance is so attractive! Your young firm breasts resemble two Bel fruits!

Your thighs are smoother than the plantain trees. Your feet defy the beauty of two Lotuses. How do the red sandals look lovely with Kunkuma and alaktak (red powder)! What a red tinge!

Your lovely red feet are smeared with the honey from the PArijAtA flower that is seen on Indra’s head. The Devas, the Siddhas and the Munis all offer at your feet their Arghyam – the offerings of rice with Durba grass.

Your lotus feet give liberation to those that want Mukti and enjoyment to those that want Bhukti. You grant boons and you shower your favor on your devotees. You bestow the highest Vishnu padam – since you are born out of Vishu pAdam.”

 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#12b. கங்கையின் துதி (2)

“புண்ணியத்தைப் பெருக்குபவளுக்கு – சிவனின்
இன்னிசையை மோஹிப்பவளுக்கு நமஸ்காரம்!


ராதா, கிருஷ்ணர் தேஹத்தில் தோன்றியவளுக்கு;
கார்த்திகைப் பௌர்ணமியில் தோன்றியவளுக்கு;


கோலோகத்தைச் சூழ்ந்து இருப்பவளுக்கு;
வைகுண்டத்தில் வியாபித்து இருப்பவளுக்கு;


பிரம்ம லோகத்திலும், சிவ லோகத்திலும்;
சூரிய மண்டலத்திலும், சந்திர மண்டலத்திலும்;


தபோ லோகதிலும், ஜனர் லோகத்திலும்;
மகர் லோகத்திலும், கைலாயத்திலும்;


இந்திர லோகத்திலும், பாதளத்திலும் பாயும்
கங்கையே உனக்கு நமஸ்காரம்! நமஸ்காரம்!


கிருத யுகத்தில் கொண்டாய் பால் வர்ணம்;
திரேதா யுகத்தில் நிறம் சந்திரனின் வர்ணம்;


துவாபர யுகத்தில் சந்தன வர்ணம் கொண்டாய்;
கலி யுகத்தில் தண்ணீரின் வர்ணம் கொண்டாய்;


சுவர்க்கத்தில் பால் வண்ணம் கொண்டாய்-தேவி
உனக்கு நமஸ்காரம், நமஸ்காரம், நமஸ்காரம்.”


உள்ளன இருபத்தோரு ஸ்லோகங்கள் – இவற்றை
உள்ளன்போடு துதித்தால் அஸ்வமேத யாக பலன்!


நல்ல குடும்பமும், நல்ல புகழும் அடைவர்;
நல்ல குணம் பெறுவர் நோய் வாய்ப்பட்டவர்.


விடுதலை அடைவான் கட்டுப் பட்டவன்;
மூடனும், மூர்க்கனும் அறிஞர்கள் ஆவர்.


இறங்கிய கங்கை பாய்ந்தாள் – சகரர்கள்
இறந்து கிடந்த இடத்துக்குப் பரிவுடன்.


பரம பதம் அடைந்தனர் சகரர் மகன்கள்
அறுபதினாயிரம் பேர்களும் உடனேயே!


பகீரதப் பிரயத்தினத்தால் இறங்கிய கங்கை
பாகீரதி என்ற பெயர் பெற்று விளங்கினாள்!


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#12b. GangA Devi Stuti (2)


“I bow down to the Ganges who appeared from the body of Sri. KrishnA – enchanted by the music of SivA and bathed with the perspiration of RAdhA Devi.


I bow down to GangA Devi who first appeared in the RAsa MaNdalam – in the region of Goloka – and who always remains with Lord Sankara.


My obeisance to the Devi GangA who first appeared on the Full Moon night of the month of KArtik.


My obeisance to GangA Devi who flows through Goloka, Vaikuntha, Brahmaloka, Sivaloka, Soorya MaNdala, Chandra Mandala, Tapo loka, Janar loka, Mahar lokA, and Kailash. She flows as MandAkini in Indraloka, as Bhogavati PAtAlA and as AlakAnanda on the earth.


I bow down to GangA Devi who was of the color of milk in Satya yuga; of the color of Moon in TretA Yuga, of the color of white sandal-paste in DvApara yuga. I bow down to GangA Devi who is as plain water in Kali yuga in this earth and as pure milk in The Heaven.


By the touch of a drop of Ganges, all the horrible sins incurred in ten million births will get burnt to ashes. The twenty-one verses this great sthothram in praise of Devi Ganga destroy the sins and add to the merits of one who chants them regularly.


He who has no sons will get good sons and he who has no wife will get a good wife. People will get cured of their diseases. The man who is under bondage, will be liberated. This sthothram bestows wisdom and intelligence on the person who chants it with devotion.




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#12c. ராதா மகோத்சவம்

ராதா மகோத்சவம் கார்த்திகை பௌர்ணமியன்று!
ராதையைப் பூஜித்தனர் தேவர்கள், முனிவர்கள்.


இனிய பாடல் பாடினாள் வீணை இசையுடன் வாணி;
இனிமையில் மயங்கியவர்கள் தந்தனர் பல பரிசுகள்.


ரத்தின ஹாரத்தை அளித்தான் பிரம்மதேவன்;
ருத்திரன் அளித்தான் அபூர்வ மணிமாலையை.


அளித்தார் கிருஷ்ணர் கௌஸ்துப மணியை;
அளித்தாள் லக்ஷ்மி ரத்தினக் காதோலையை!


அளித்தனர் மூலப் பிரகிருதிகள் பிரம்மசக்தி;
அளித்தனர் மூலப் பிரகிருதிகள் தர்மயுக்தி.


அளித்தான் யமதர்மன் அளவில்லாத புகழை.
அளித்தான் வாயுதேவன் அழகிய நூபுரத்தை!


பாடினார் ருத்திரர் மிகவும் இனிமையாக;
பாட்டைக் கேட்டவர் விழுந்தனர் மயங்கி.


கண் விழித்துப் பார்த்தால் ராதா கிருஷ்ணரைக்
காணவில்லை எங்கெங்கோ தேடிய போதிலும்.


ஜல மயமாக இருந்தது எங்கும் – அறிந்தான்
ஜல மயமான காரணத்தை பிரமன் ஆராய்ந்து.


விரும்பினர் அனைவரும் கிருஷ்ணனைக் காண!
விரும்பினர் அனைவரும் ராதா தேவியைக் காண!


“உருவங்களைக் காட்ட வேண்டும் என்றால் – ஒரு
உறுதிமொழி அளிக்க வேண்டும் சிவன் எனக்கு!


தேவ சபையில் விஷ்ணு மாயையுடன் கூட
தியான ஸ்லோகங்கள், அபூர்வ மந்திரங்கள்,


கவசங்கள், பூஜை முறைகள், சாஸ்திரங்கள்,
வேதாந்தம், வேதசாரம் சிருஷ்டித்து அவற்றை


குருவாக இருந்து காத்து வருவதாக உறுதிமொழி!”
கூறியது அசரீரி அனைவரும் கேட்கும் வண்ணம்.


செய்தார் பிரதிக்ஞை சிவபெருமான் அவ்வாறே;
செய்தார் பிரதிக்ஞை கையில் கங்கை நீருடன்.


தோன்றினர் கிருஷ்ணரும், ராதையும் மீண்டும்!
தொடர்ந்து நடந்தது மகோத்சவம் முன்போலவே!


முக்தி தீபம் என்ற அபூர்வ ரஹசிய நூலை
முக்தி நாதன் சிவன் அளித்தான் உலகுக்கு.


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#12c. RAdhA MahOtsavam

On the Full Moon night of the month of KArtik, RAdhA Mahotsavam – a great festivity in honor of RAdhA – was celebrated. Devi Saraswati began to sing lovely songs, in tune with her veenA, on KrishnA. All were pleased with her divine music!


BrahmA presented to Saraswati a necklace of gems; MahA Deva gave her very rare gems and jewels of this universe; KrishNa presented her with his Kaustubha jewel and RAdhikA gave an invaluable necklace of gems.


NArAyaNa presented to her a hAram of jewels; Lakshmi gave Saraswati her golden earrings studded with precious gems. Moola Prakruti Devi gave her undiminished devotion to BrahmA. Dharma gave her fame; Agni gave her excellent raiment purified by fire and VAyu gave Her Noopura.


Mahes’vara began to sing, at suggested by BrahmA, songs relating to the grand RAsa festival. Listening to this, the Devas became enchanted and remained like statues. With great difficulty, they regained their consciousness.


Then they saw that RAdhA and KrishnA were missing and everything was deluged with water. The Gopas, Gopis, Devas BrahmaNAs began to cry loudly.


BrahmA came to know that RAdhA and Krishna have assumed this liquid form as the water of Ganges for the deliverance of the people of the world. BrahmA and the others prayed to Krishna, “Please show us your form and grant us boons.”


An asareeri ( a voice in the void ) spoke these words loud and clear!


“O Devas! If you desire to see My Form, then request Lord Mahesvara to carry out My wish. He must compose the beautiful Tantra SAstra, in accordance with the limbs of the Vedas.


That SAstra must be full of Mantras (capable yielding the desired fruits), Stotras (hymns) and Kavachas (protection mantras) and rules of worship in the proper order. If MahA Deva promises earnestly in this assembly of the Devas, I will then exhibit My True Form.”


Siva took the Ganges water in His hands and swore saying, “I will complete the Tantra S’astra, full of RAdhA mantras and it will not be opposed to the Vedas.”


When BhagavAn Sankara said this before the assembly of the Devas in the region of Goloka, KrishNa reappeared there with RAdhA. The Devas became very happy to see them.


They praised them and the RAsa Festiva continued. MahA Deva lighted the Torch of Mukti, by formulating the Tantra SAstra as promised by him.


Thus the holy GangA was born out of the bodies of RAdhA and Krishna. She is equally honored everywhere in this Universe as a purifier and liberator of the jeevAs.



 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#13a. கங்கையும், ராதையும்

விஷ்ணுவிடம் சேர்ந்தனர் சாபம் முடிந்ததும்
லக்ஷ்மி, சரஸ்வதி, கங்கை ஆகிய மூவருமே.


மனைவியர் நால்வர் விஷ்ணுவுக்கு;
கங்கை, லக்ஷ்மி, சரஸ்வதி, துளசி.


“விஷ்ணுவின் பாதத்தில் உற்பத்தியானவள்;
சிவபெருமானுக்கு மிகப் பிரியம் ஆனவள்;


பிரமனின் கமண்டலத்தில் உற்பத்தியானவள்;
பிரியமானாள் விஷ்ணுவுக்கு எதற்காக கங்கை?”


“தோன்றினாள் ஜல ரூபமாக கங்கை முன்பு;
தோன்றினாள் ராதா, கிருஷ்ணரிடமிருந்து.


அதி தேவதையானாள் கங்கை ஜலத்துக்கு.
அதிக அழகோடு திகழ்ந்தாள் கங்கா தேவி.


காண விரும்பினாள் கிருஷ்ணனை காமத்தோடு;
நாணத்தோடு முகத்தை மறைத்திருந்த கங்கை.


மோகம் கொண்டாள், மெய் சிலிர்த்தாள் கங்கை;
மூர்ச்சித்து விழுந்தாள் கிருஷ்ணன் காலடியில்.


வந்தாள் ராதை சர்வாலங்கார பூஷிதையாக;
வந்தவள் அமர்ந்தாள் அரியணையில் அருகில்,


மூர்ச்சை தெளிந்து எழுந்தாள் கங்கை -அவள்
முகம் வாடிவிட்டது ராதையின் கோபம் கண்டு.


அபயம் அளித்தான் கிருஷ்ணன் கங்கைக்கு;
அபாயம் நீங்கியது என நிம்மதி கொண்டாள்.


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#13a. GangA and RAdhA

After their curses got exhausted, all the three Devis GangA, Lakshmi and Saraswati returned to Lord Krishnamoorthy. Including Tulasee Devi, Lord Krishnamoorthy has four wives.


“Ganga appeared from the feet of Krishna and RadhA. She is the favorite of Lord Siva. She fills the kamandalam of Brahma and why is the favorite to VishNu?” NArada asked.


“GangA appeared from the bodies of RAdhA and KrishnA. She appeared in the form of water first. She became the Devata for water. She was extremely beautiful and attractive among all the Devis.


She loved Krishnamoorthy and could not get enough of his dardhan. She sat covering her face and casting love filled glances at Krishnamoorthy. She was overcome by a strong passion and fainted at the feet of Krishnamoorthy.


RAdhA came there with her retinue and was decorated in rich ornaments and silks. She sat in the throne near Krishnamoorthy. Ganga regained consciousness and got scared by the angry expression in RAdhA’s face. Krishnamoorthy gave protection to Ganga and felt relieved and reassured.



 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#13b. கங்கையும், ராதையும்

“யார் இந்தப் பெண் நாணத்தோடு பார்க்கிறாள்?
நீர் ஏன் புன்னகைக்கின்றீர் அவளிடம் அடிக்கடி?


மோஹம் கொண்டுள்ள இந்தப் பெண்ணோடு – கோ
லோகத்தை விட்டு வெளியே சென்று விடுங்கள்!


விரஜையோடு இருப்பதைக் கண்டேன் நான்;
விரஜை உடனே மாறிவிட்டாள் ஒரு நதியாக!


விரஜை இங்கே வந்துள்ளாள் இப்போது – நீர்
‘விரஜை!’ என்றால் வருவாள் சுயவுருவோடு!


சோபையோடு கலந்தீர் சண்பக வனத்தில்;
சோபை மாறிவிட்டாள் சந்திர காந்தியாக!


அளித்தீர் அவள் சந்திர காந்தியைப் பகிர்ந்து
ரத்தினம், பொன், மணி, மங்கையர் முகம்,


தளிர்கள், மலர்கள், பழங்கள், பயிர்கள்;
தேவ மாளிகை, அரசன் கோட்டைக்கு நீர்.


பிருந்தாவனத்தில் கூடினீர் பிரபையுடன்
பிரபை மாறிவிட்டாள் தேஜோ ரூபமாக!


பிரித்து அளித்து விட்டீர் அவள் தேஜசை
விழிகள், அக்கினி, யக்ஷர், கிம்புருஷர்,


உத்தமர், வைஷ்ணவர், சர்ப்பங்கள், ரிஷிகள்
அந்தணர், மங்கையர், புகழ் உடையவருக்கு!”


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#13b. RAdhA and Ganga (2)


“Oh My Lord! Who is that Lady sitting by your side with a smiling countenance? She is enchanted with your beauty and is fainting away. Her whole body seems to be excited with a rapturous joy.


Hiding her face with a veil she is frequently looking at you. You also smile at her with desire. Even in My presence in this Goloka, all these things are taking place!


Once I saw you intimately with a Gopi named Viraja. On seeing me Viraja turned into a river. I am sure she will come here in her original form if you call out her name.


Another day I saw you intimately with the Gopi named SobhA! You ran away on hearing my footsteps and SobhA went to the Chandra maNdala. The cooling effect of the Moon is due SobhA.


You divided Her SobhA among the gems, jewels, gold, pearls, the face of women, Kings, leaves of trees, flowers, ripe fruits, corns, palaces, temples, purified materials, tender shoots, foliage and milk.


Another day I saw you intimately with a Gopi PrabhA in BrindAvan. You ran away on hearing my footsteps. PrabhA departed to the Solar atmosphere. Her luster is fiery luminosity of the Solar atmosphere.


You divided PrabhA among Fire, Yakshas, lions, men, partly Devas, VaishNavAs, serpents, BrAhmaNAs, Munis, ascetics, and prosperous ladies”.



 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#13c. கங்கையும், ராதையும்


“ராச மண்டலத்தில், வசந்த காலத்தில்,
ரத்தின தீபம் உள்ள ரத்தின மாளிகையில்,

இருத்தினீர் நீர் கோபி சாந்தியை மஞ்சத்தில்,
அளித்தீர் ரத்தின ஆபரணங்களை அவளுக்கு.

அளித்தாள் தாம்பூலத்தை அவள் உமக்கு!
ஒளிந்தாள் உங்கள் ஜாலம் வெளிப்பட்டதும்!

மாறிவிட்டாள் சத்வகுண ரூபியாக சாந்தி;
பிரித்து அளித்தீர் நீர் அந்த சத்வகுணத்தை

ஆரண்யம், லக்ஷ்மி, யமன், தபஸ்விகள்;
தர்மசீலர், மந்திர உபாசகர், வள்ளல்களுக்கு!

கூடிக் களித்தீர் க்ஷமை என்ற கோபியுடன்;
கூடல் இன்பத்தில் உறங்கியே விட்டர்கள்!

எழுப்பினேன் நான் உங்கள் இருவரையும்;
எழுந்த கோபத்தினால் பறித்துக் கொண்டேன்

பீதாம்பரம், வனமாலை, குண்டலம், முரளி,
கௌஸ்துப மணி என ஒன்றையும் விடாமல்!

ஒதுங்கினீர் கூச்சத்தில் நீர் கிருஷ்ண வர்ணமாகி!
பதுங்கினாள் க்ஷமை பூமியின் உன்னத குணமாகி!

பிரித்து அளித்து விட்டீர் உன்னத குணத்தை
தர்மசீலர்கள், மஹா விஷ்ணு, வைஷ்ணவர்,

வள்ளல்கள், பலஹீனர்கள், தபஸ்விகள்
தேவர்கள், பண்டிதர்கள் முதலியவர்களுக்கு.

நன்கு அறிவேன் நான் உமது லீலைகளை!
நன்கு அறிவேன் நான் உமது ஜாலங்களை!”

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#13c. RAdha and Ganga (3)


RAdha Devi continues to take to task her lord in this manner:

I saw you in love with the Gopi ShAnti in RAsa Mandalam. In the spring season You were sleeping on a bed of flowers with Gopi ShAnti, in a temple made of gems and pearls and illuminated by a lamp made of of jewels.

You were then chewing the betel leaves given by you beloved ShAnti. Hearing me coming there, you ran away. ShAnti also out of fear and shame disappeared in you. Thus ShAnti became one of the noblest qualities.

You divided and distributed ShAnti among forests, BrahmA, Me, Lakshmi, your Mantra worshipers, ascetics, Dharma and the religious persons.

You were sleeping with Gopi KshamA happily, on a nice bed of flowers. You were over-powered by sleep so that when I went and disturbed you, the two of you did not get up from the sweet sleep.

I took away your yellow silk, the beautiful flute, garlands made of forest flowers, Kaustubha gem, and invaluable earrings made of pearls and gems.

Your body turned black with sin and shame. Out of shame KshamA went down to the earth. KshamA became the reservoir of the best qualities.

You divided and distributed KshamA to VishNu, VaishnavA, Dharma, the religious persons, the weak persons, the ascetics, the Devas and the literary persons.

I have described all your qualities as far as I know. You may have many more qualities and I may not be aware of them.”






 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#13d. கங்கையும், ராதையும் (4)


தண்ணீரிலிருந்து தோன்றியவள் கங்கை;
தண்ணீரிலேயே மறைந்து போய்விட்டாள்!


நதி நீரை அள்ளிக் குடிக்க முயன்றாள் ராதை;
நதி நீர் மறைந்தது கிருஷ்ணின் திருவடிகளில்.


தேடினாள் கங்கையை எங்கெங்கும் ராதை!
வாடினாள் நீர்வாழ் ஜந்துக்கள் இறந்ததால்!


நீரின்றி வாடினர் தேவர்கள், மனிதர்கள்,
நாகர், முனிவர், மும்மூர்த்தியர், மனுக்கள்.


துதித்தனர் கிருஷ்ண பரமாத்மாவை ஒன்றாக.
தோன்றினான் பரமாத்மா பற்பல ரூபங்களில்!


அறிய முடியவில்லை பிரம்மனால் பகவானை!
பிரியத்தோடு தொழுதான் இதயத்தில் உள்ளவனை!


உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்


9#13d. Radha and Ganga (4)


Having spoken thus, the red-lotus eyed RAdhA began to rebuke GangA who was sitting by the side of KrishNa with Her head bent low out of shame.


At this time GangA, a Siddha Yogini, disappeared from the assembly assuming Her own form as water. Another Siddha Yogini RAdhA became ready to drink the whole water in one sip.


GangA, took refuge and entered into KrishNA’s feet. Then RAdhA began searching for GangA everywhere.


First She searched in Goloka, Vaikuntha and BrahmA-loka. Then she searched for Ganga in all the Lokas one by one but no where did She find GangA. There was no water anywhere in Goloka!


All the water bodies dried up and all the aquatic animals died and lay scattered on the dry ground. BrahmA, VishNu, Siva, Ananta, Dharma, Indra, Moon, Sun, Manus, Munis, Siddhas, ascetics all became very thirsty and their throats became parched.


They then went to Goloka, and bowed down with devotion to Krishna paramAtma. They began to sing his hymns. They were filled with intense devotion and tears of love flowed from their eyes! Their bodies were filled with ecstasy and their hairs stood on their roots.


Manus, Munis, and the ascetics all bowed down to Krishna BhagavAn no sooner they beheld Him. BrahmA was given the task of communicating their feelings to KrishNa BhagavAn.




 
bhagavathy bhaagavatam - skanda 9

9#13e. கங்கையும், ராதையும் (5)

காட்சி தந்தான் பிரமனுக்குப் பரமாத்மா;
ஆசிகள் தந்தான் பிரமனுக்குப் பரமாத்மா.

“மறைந்துள்ளாள் கங்கை என் பாதத்தில்!
மறைந்துள்ளாள் கங்கை தன் பயத்தால்!

வெளிப்பட்டவுடன் கங்கையை ராதை
அள்ளிப் பருகிவிடுவாள் சினம் கொண்டு.

வெளிப்பட்ட உடனேயே பாயும் கங்கைக்கு
அளிக்க வேண்டும் அபயம் பிரம்மதேவனே!”

துதித்தான் பிரமன் ராதையை உளமார;
பதித்தான் பிரமன் தன் உளக் கருத்தினை.

“உதித்தாள் கங்கை, ராதா கிருஷ்ணரிடம் முன்பு,
மதித்து ருத்திரனின் இசையில் மயங்கிய போது.

புதல்வி ஆவாள் கங்கை உங்கள் இருவருக்கும்;
பூஜிப்பாள் கங்கை உன்னை உன் மந்திரத்தால்!”

புன்னகைத்தாள் பொறுமை அடைந்த ராதை;
சின்ன கங்கை வந்தாள் கட்டை விரலிலிருந்து.

நிரப்பினான் பிரமன் கங்கையைக் கமண்டலத்தில்;
சிறப்பாக உபதேசித்தான் ராதையின் ஸ்துதிகளை;

கடைப்பிடித்தாள் கங்கை ராதையின் வழிபாட்டை;
கடைசியில் சேர்ந்தாள் விஷ்ணுவின் உலகத்தை.

“படைப்பாய் உலகங்களை இனி நீயே!” என்று
பணித்தான் பிரமனைக் கிருஷ்ண பரமாத்மா.

உலகம் உய்ய வேண்டும்! விசாலம். K. ராமன்

9#13e. RAdhA Devi and GangA Devi (5)

Brahma saw KrishNa everywhere. Each of them had a flute, was adorned by a VanamAlA, a Peacock feather, Kaustubha jewel and was dressed in yellow silk. Their forms were very beautiful, lovely and peaceful.

No difference existed in their forms, or qualities, or ornaments, or radiance, or age, or luster or in any other aspect. No one them was imperfect. No one lacked lordliness. It was very difficult to make out who was the master and who were his servants.

At last BrahmA meditated on the ParamAtmA in his heart, began to chant hymns with devotion and pray. ParamAtmA was pleased and replied thus:

“GangA has taken refuge under My feet out of fear for RAdhA. If RAdhA sees GangA by My side, she will drink Her up. I will give over GangA to your hands. But You will have to pacify RAdhA, so that GangA loses her fear for RAdhA.”

BrahmA said , “O RAdhA! GangA appeared from You and KrishnA. Both of you were transformed into the liquid forms on hearing the music of Sankara in RAsa maNdalam. She is like your daughter and should be loved by you. She will be initiated in your Mantra and She will worship you and will please you!”

Hearing these words of BrahmA, RAdhA gave up her anger and agreed to protect GangA. GangA emerged from the tip of the toe of KrishNA. BrahmA filled GangA water in His Kamandalu. Maheswara kept GangA water on his head.

BrahmA, taught GangA the rules of RAdhA worship. GangA worshiped RAdhA according to those instructions and went back to Vaikuntha. Lakshmi, Saraswati, Ganga and Tulasee are the four wives of NArAyaNan.

 

Latest posts

Latest ads

Back
Top